みなさん、こんにちは! ハウアーユー?
Hi, friends! How are you?
ご存じ「How are you?」はアメリカでは極普通の挨拶ですが、日本文化においてぴったり一致する挨拶はあるでしょうか?
This is a popular way of greeting people in the United States. But, it doesn’t translate well into Japanese culture.
今週のエピソードでは、アメリカと日本での初めの挨拶や会話のアイスブレーカーとして聞く質問などについて語り合います。表面的なつながりよりも真のつながりを築く努力、「忙しい」という決まりきった答えをなるべく避ける努力を2人はしているようです。
In this week’s episode, Yakko & Cheechan explore greetings and icebreaker questions in Japan versus the United States. They also share their efforts (and struggles) to open real connections and not bend to the cultural norms of always being busy.
さぁそれがどんな会話になるのでしょうか。ぜひ視聴ください⭐︎
Tune in to the conversation to learn more!
《今週のポッドキャスト・フレーズ》
It’s safe to say that〜と言っても過言ではない、〜と言っても差し支えない、〜と言ってもまず間違いない、と言う意味。「ここまで言ってもセーフゾーン内に入る」というイメージでしょうか。日本語と同じ「無難」のニュアンスですので、きっと覚えやすいでしょう。とっても自然な英語に聞こえますので、ぜひ機会があれば使ってみて下さい⭐︎
🎧 😊 🎧 😊 🎧 😊 🎧
ポッドキャストの無料視聴は上記プロフィールのリンクからアクセスして下さい!アップルポッドキャストやアンドロイドでのご購読もお忘れなく!
Check out this week’s episode at the link in our profile and don’t forget to subscribe via Apple Podcast or Android!
Sound effects obtained from https://www.zapsplat.com